Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the polylang domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/digital2.rs/knova.digital2.rs/wp-includes/functions.php on line 6131
Jadi „malih“ Čortanovčana – My Shop

Jadi „malih“ Čortanovčana

 – O neuzvraćenoj ljubavi jednog sela prema železnici.

Žiteljima okolnih velikih gradova, Čortanovci su najčešće poznati samo kao ljupko fruškogorsko selo. Bolje upućeni Beograđani i Novosađani znaju da je u pitanju svojevrsni vikendaški raj u kome poslednjih godina male kućice za odmor, voćnjake i kopane bunare sve brže smenjuju panoramski orijentisane luksuzne vile sa mermernim bazenima i džakuzi kadama.

Svedočeći takvoj privatnoj renesansi vikend turizma, pojedinac koji posmatra celokupan proces sa strane bi mogao pomisliti kako i sami Čortanovci nezaustavljivo srljaju u progres. Nažalost, stvarnost je potpuno drugačija.

Za Čortanovčane, najbolji dani su sada već u dalekoj prošlosti. Zapravo, u čitavoj Srbiji teško je pronaći slikovitiji primer propadanja jednog, nekada „gospodskog“, sela u  poslednjih trideset godina.

U te tri decenije, Čortanovce je svaki vid napretka zaobišao, a izgubili su i ono što su imali, počev od hotela na Dunavu pa do železničke stanice.

Ovo poslednje Čortanovčane je posebno pogodilo. Sto četrdeset godina bili su ponosni na svoj voz i dve železničke stanice, a sada im je sve oteto. Iza leđa, neočekivano i gotovo podmuklo.

Ogorčenje je utoliko veće jer je izigrano poverenje „malih“, običnih ljudi. Ljudi koji su navikli da paze na svoje, drže datu reč, pošteno kupuju i prodaju, čuvaju tradiciju i osećaju zahvalnost prema svemu što im je životno važno. 

Voz je za generacije Čortanovčana bio jedina veza sa okolnim svetom. Oni su ga voleli, ostali mu verni i ponosni na njega i u najtežim godinama za železnicu (i državu) kada su tehnička ispravnost, bezbednost, tačnost pa i higijena u vozovima postale relativne kategorije.  

S pravom su meštani ovog sela imali velika očekivanja od nove brze pruge. Naivno su verovali da su i oni konačno na pragu napretka. Nisu nikada ni pomislili kako im je posao da sumnjaju u stručnjake i institucije i bili su spremni da prežive i najavljeno „privremeno zatvaranje obe stanice“, iako im nikakva alternativa nije ponuđena.

Nažalost, sve što su Čortanovci izgradnjom brze pruge dobili su ulice uništene teškim kamionima, presahli bunari i šumski izvori i deponije jalove zemlje i šuta veće od okolnih brda. Inženjerima i graditeljima nije bio problem da u Čortanovcima isprojektuju i izgrade najzahtevnije objekte na trasi pruge, tri kilometra dugačak vijadukt i tunel kroz Frušku goru ali za stanicu nije bilo mesta.


Tako su Čortanovčani nagrađeni za ljubav prema železnici i poverenje u institucije pa su kao glavni junak u Geteovim „Jadima mladoga Vertera“ shvatili da romantika, iako privlačna, može dovesti do ozbiljnih razočarenja u životu.

Sada su jadi „malih“ Čortanovčana samo njihovi. Zato su oni odlučili da se samoorganizuju i složno zatraže nazad ono što im pripada. Grupa ljudi okupljena u inicijativu za vraćanje voza u selo već mesecima sprovodi agilnu kampanju sa ciljem podizanja svesti o ovom problemu u lokalnoj i široj javnosti. 

Kroz peticije, ankete, radne akcije, kontakte sa medijima, nezavisnim stručnjacima, opštinskim vlastima i nadležnim ministarstvima, kao i podršku javnih ličnosti, aktivisti ove inicijative traže da se u selu izgradi makar vozno stajalište (objekat kategorisan niže od železničke stanice) i ispravi očigledna nepravda.

Za sada, odgovor relevantnih institucija glasi da je izgradnja takvog stajališta, iako tehnički izvodljiva, „nesvrsishodna i neopravdana“ te da dugoročno treba tražiti druga rešenja. Čortanovčani ovo ne prihvataju, spremni da ovaj put ne popuste i strpljivo nastave svoju borbu…  

Autor teksta: Dragan Blažić

Autorka fotografija: Ljiljana Grujić 


Comments

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *